niedziela, 10 maja 2020

Cantamañanas

idiomy hiszpanskie, ciekawostki jezykowe, siglo del oro, historia Hiszpanii, nauka jezyka hiszpanskiego

Cantamañanas,

Słowo bardzo aktualne, szczególnie, w czasach pandemii. A co oznacza? Lepiej zadać pytanie kogo opisuje. Cantamañanas to osoba, na którą nie można liczyć, nie można mieć do niej zaufania, bowiem zobowiązuje się do czegoś, czego na pewno nie zrobi. W chwili obietnicy już o niej zapomina. Siłą i jednocześnie słabością tej osoby są  jej niespełnione obietnice.
Skąd się słowo wzięło?
W Złotym Wieku Hiszpańskim (el Siglo del Oro), kiedy do kraju przypływało złoto, srebro, przyprawy i różne cuda w ilościach mocno hurtowych, oprócz gospodarki, sztuki, kultury, rozwijał się też język kastylijski. Tego czasu sięgają narodziny cantamañanas.
Dla ułatwienia podzielmy słowo na dwa: canta i mañana. Mañana czyli jutro. Cantar - śpiewać. Śpiewający jutro? Mniej więcej. W przywołanym powyżej złotym wieku, wielką hiszpańską karierę rozpoczęło słowo "mañana". Zaczęło się całkiem zwyczajnie: ktoś został poproszony o coś, czego nie miał zamiaru zrobić więc odpowiadał na odczepnego: mañana harélo (zrobię to jutro), lub po prostu mañana, następnego dnia zapytany odpowiadał to samo "mañana" i kolejnego dnia również. Wreszcie zniecierpliwiony proszący odpowiadał: "ya cantó mañana" (już śpiewałeś - w sensie mówiłeś, mañana). Złoty Wiek minął, a obiecywacz znalazł się w języku potocznym jako Cantamañanas.
Dzisiaj politycy obiecują nam pomoc wszelką, o której w chwili wypowiadania nie pamiętają. Dla naszego dobra wypisują plany pomocy przedsiębiorcom, mając świadomość, że to tylko nic niewarte słowa. Cantamañanas?
Cantamañanas nie odmienia się przez osoby: el cantamañanas y la cantamañanas.

Fotka z netu

Andaluzja Hiszpania

Author & Editor

Has laoreet percipitur ad. Vide interesset in mei, no his legimus verterem. Et nostrum imperdiet appellantur usu, mnesarchum referrentur id vim.

2 komentarze: